eml-codec/resources/legacy/023.eml

110 lines
5.3 KiB
Text
Raw Normal View History

2023-06-18 19:17:27 +00:00
Message-Id: <4.2.0.58.20000519005505.00a853a0@pop.example.com>
X-Sender: dwsauder@pop.example.com (Unverified)
X-Mailer: QUALCOMM Windows Eudora Pro Version 4.2.0.58
Date: Fri, 19 May 2000 00:56:13 -0400
To: =?iso-8859-1?Q?J<>rgen?= =?iso-8859-1?Q?_Schm<68>rgen?=
<jschmuergen@example.com>
From: Doug Sauder <dwsauder@example.com>
Subject: =?iso-8859-1?Q?Die_Hasen_und_die_Fr<46>sche?=
Mime-Version: 1.0
Content-Type: multipart/mixed;
boundary="=====================_716541962==_"
--=====================_716541962==_
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Die Hasen und die Fr=F6sche
Die Hasen klagten einst =FCber ihre mi=DFliche Lage; "wir leben", sprach ein=
Redner, "in steter Furcht vor Menschen und Tieren, eine Beute der Hunde,=
der Adler, ja fast aller Raubtiere! Unsere stete Angst ist =E4rger als der=
Tod selbst. Auf, la=DFt uns ein f=FCr allemal sterben."=20
In einem nahen Teich wollten sie sich nun ers=E4ufen; sie eilten ihm zu;=
allein das au=DFerordentliche Get=F6se und ihre wunderbare Gestalt=
erschreckte eine Menge Fr=F6sche, die am Ufer sa=DFen, so sehr, da=DF sie=
aufs schnellste untertauchten.=20
"Halt", rief nun eben dieser Sprecher, "wir wollen das Ers=E4ufen noch ein=
wenig aufschieben, denn auch uns f=FCrchten, wie ihr seht, einige Tiere,=
welche also wohl noch ungl=FCcklicher sein m=FCssen als wir."=20
--=====================_716541962==_
Content-Type: image/png; name="blueball.png"
Content-Transfer-Encoding: base64
Content-Disposition: attachment; filename="blueball.png"
iVBORw0KGgoAAAANSUhEUgAAABsAAAAbCAMAAAC6CgRnAAADAFBMVEX///8AAAgAABAAABgAAAAA
CCkAEEIAEEoACDEAEFIIIXMIKXsIKYQIIWsAGFoACDkIIWMQOZwYQqUYQq0YQrUQOaUQMZQAGFIQ
MYwpUrU5Y8Y5Y84pWs4YSs4YQs4YQr1Ca8Z7nNacvd6Mtd5jlOcxa94hUt4YStYYQsYQMaUAACHO
5+/n7++cxu9ShO8pWucQOa1Ke86tzt6lzu9ajO8QMZxahNat1ufO7++Mve9Ke+8YOaUYSsaMvee1
5++Uve8AAClajOdzpe9rnO8IKYwxY+8pWu8IIXsAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAAA
AAAAAAAAAAAAAADBMg1VAAAAAXRSTlMAQObYZgAAABZ0RVh0U29mdHdhcmUAZ2lmMnBuZyAyLjAu
MT1evmgAAAGISURBVHicddJtV5swGAbgEk6AJhBSk4bMCUynBSLaqovbrG/bfPn/vyh70lbssceb
L5xznTsh5BmNhgQoRChwo50EOIohUYLDj4zHhKYQkrEoQdvock4ne0IKMVUpKZLQDeqSTIsv+18P
yqqWUw2IBsRM7307PPp+fDJrWtnpLDJvewYxnewfnvanZ+fzpmwXijC8KbqEa3Fx2ff91Y95U9XC
UpaDeQwiMpHXP/v+1++bWVPWQoGFawtjury9vru/f/C1Vi7ezT0WWpQHf/7+u/G71aLThK/MjRxm
T6KdzZ9fGk9yatMsTgZLl3XVgFRAC6spj/13enssqJVtWVa3NdBSacL8+VZmYqKmdd1CSYoOiMOS
GwtzlqqlFFIuOqv0a1ZEZrUkWICLLFW266y1KvWE1zV/iDAH1EopnVLCiygZCIomH3NCKX0lnI+B
1iuuzCGTxwXjnDO4d7NpbX42YJJHkBwmAm2TxwAZg40J3+Xtbv1rgOAZwG0NxW62p+lT+Yi747sD
/wEUVMzYmWkOvwAAACV0RVh0Q29tbWVudABjbGlwMmdpZiB2LjAuNiBieSBZdmVzIFBpZ3VldDZz
O7wAAAAASUVORK5CYII=
--=====================_716541962==_
Content-Type: text/plain; charset="us-ascii"
Content-Disposition: attachment; filename="farmerandstork.txt"
The Farmer and the Stork
A FARMER placed nets on his newly-sown plowlands and caught a
number of Cranes, which came to pick up his seed. With them he
trapped a Stork that had fractured his leg in the net and was
earnestly beseeching the Farmer to spare his life. "Pray save
me, Master," he said, "and let me go free this once. My broken
limb should excite your pity. Besides, I am no Crane, I am a
Stork, a bird of excellent character; and see how I love and
slave for my father and mother. Look too, at my feathers--
they are not the least like those of a Crane." The Farmer
laughed aloud and said, "It may be all as you say, I only know
this: I have taken you with these robbers, the Cranes, and you
must die in their company."
Birds of a feather flock together.
--=====================_716541962==_
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"
Content-Transfer-Encoding: quoted-printable
Content-Disposition: attachment; filename="HasenundFr<46>sche.txt"
Die Hasen und die Fr=F6sche
Die Hasen klagten einst =FCber ihre mi=DFliche Lage; "wir leben", sprach ein=
Redner, "in steter Furcht vor Menschen und Tieren, eine Beute der Hunde,=
der Adler, ja fast aller Raubtiere! Unsere stete Angst ist =E4rger als der=
Tod selbst. Auf, la=DFt uns ein f=FCr allemal sterben."=20
In einem nahen Teich wollten sie sich nun ers=E4ufen; sie eilten ihm zu;=
allein das au=DFerordentliche Get=F6se und ihre wunderbare Gestalt=
erschreckte eine Menge Fr=F6sche, die am Ufer sa=DFen, so sehr, da=DF sie=
aufs schnellste untertauchten.=20
"Halt", rief nun eben dieser Sprecher, "wir wollen das Ers=E4ufen noch ein=
wenig aufschieben, denn auch uns f=FCrchten, wie ihr seht, einige Tiere,=
welche also wohl noch ungl=FCcklicher sein m=FCssen als wir."=20
--=====================_716541962==_--